Агнешка Кавуля-Кубяк/Agnieszka Kawula-Kubiak (род. 1982) – польская журналистка, автор фантастических рассказов.
Выпускница Гданьского университета (факультет журналистики). В настоящее время работает в Историческом музее города Гданьска. Обожает все испанское, имеет сертификат инструктора массажа Шантала.
Дебютировала в жанре рассказом “Podwójny agent/Двойной агент”, опубликованным в журнале “Nowa Fantastyka” в феврале 2009 года. Еще один ее рассказ “Paliec na ustach/Палец на устах” напечатал в 2010 году фэнзин “Inne Planete” (№ 1).
Сотрудничала со многими СМИ и литературными журналами, в т.ч. Радио Гданьск (где с удовольствием совершенствовалась в искусстве радиорепортажа), “Gazeta Wyborcza – Tricity”, “Charaktery”, dziennik “Polska”, “Esensja”, portal “Poltergeist”, “Nowa Fantastyka”, “Czas Fantastyki”, “Czwiarty Wymiar”.
В 2009 году опубликовала книгу «Мне нравится быть фантастом. Беседы/Lubię byc Fantastą. Rozmowy», в которой собрала более двадцати интервью с, вероятно, самыми интересными современными деятелями польской фантастико-литературной сцены, в том числе Земяньским, Пилипюком, Земкевичем, Орбитовским, Дембским, Цьвеком, Соботой, Твардохом, Комудой, Коссаковской, Гжендовичем, Козак, Заганьчиком, Пшибылеком – в общем, взяла интервью фактически у всех авторов, у которых вышла по меньшей мере одна авторская книга в издательстве “Wydawnictwo Dolnośląskie”. Подавляющее большинство из интервью ранее нигде не печатались.
На русский язык произведения писательницы не переводились.
11. В рубрике «Из польской фантастики» размещены пять текстов.
11.1. Рассказ “Wielka, szczęśliwa rodzina/Большая, счастливая семья” написала Марта Малиновская/Marta Malinowska (стр. 35—38). Иллюстраций нет.
Люди делятся на три группы. Одни тоскуют по временам, когда еще все вокруг верили в сверхъестественное – существ не из мира сего и невероятные явления. Другие страстно ищут доказательств существования таких существ и явлений, хотя совершенно в них не верят. Наконец третьи попросту смеются над первыми и вторыми. И все они не правы…
И это первая, но далеко не последняя публикация писательницы в нашем журнале.
На русский язык рассказ не переводился, его карточки на сайте ФАНТЛАБ нет. Нет на сайте и биобиблиографии писательницы.
11.2. Короткий рассказ “Najlepszy przyjaciel człowieka/Лучший друг человека” написал Артур Вешховский/Artur Wierzchowski (стр. 39). Иллюстраций нет.
“Мальчик и его верный пес наткнулись на троицу бандитов, пытавшихся их ограбить, и дали им отпор. Обычная, в общем, картинка, но есть в ней необычный поворот…”
И это первая, но не последняя публикация писателя в нашем журнале.
На русский язык рассказ не переводился, его карточки на сайте ФАНТЛАБ нет. Нет на сайте и биобиблиографии писателя.
11.3. Рассказ “Ciało I krew/Тело и кровь”/ написал Войцех Шида/Wojciech Szyda (стр. 40—52). Иллюстрации МАРЦИНА КУЛАКОВСКОГО/Marcin Kułakowski.
«Вариация на тему поиска Святого Грааля. Здесь мы наблюдаем одинокого всадника, пересекающего Бесплодные земли в поисках легендарной чаши. Сам текст в общем-то использует проверенные шаблоны, но писатель создает достаточно интересных персонажей и помещает их в такие ситуации, что читать увлекательно» (Из читательского отзыва).
Позже рассказ вошел в состав авторских сборников “Stroiciel ciszy/Строитель тишины” (2011) и “Olbrzymka z wispy/Великанша с острова” (2024).
На русский язык рассказ не переводился, его карточки на сайте ФАНТЛАБ нет. Нет на сайте и биобиблиографии писателя.
Надо сказать, что этот известный ныне в Польше писатель дебютировал в журнале “Nowa Fantastyka” в ноябре 1997 года рассказом “Psychonautka/Психонавтка” и к настоящему (имею в виду февраль 2009 года) времени опубликовал в нашем журнале 5 рассказов и 1 повесть. Подробности об этом можно узнать, если пройти в этом блоге по тэгу «Шида В.»
”Психологический триллер о девушке с раздвоением личности и пациенте психиатрической больницы, убежденном, что он убил свою семью. В этой истории нет элементов фантастики, но сама интрига и идея довольно интересны» (Из читательского отзыва).
И это первая публикация писательницы в нашем журнале.
На русский язык рассказ не переводился, его карточки на сайте ФАНТЛАБ нет. Нет на сайте и биобиблиографии писательницы.
11.5. Рассказ “Król Goblinów/Король Гоблинов” написал Бартош Орлевский/Bartosz Orlewski (стр. 60–-64). Иллюстрации ПАТРИКА РЕЧКО/Patryk Reczko.
«Короткая история, вдохновленная фильмом 1986 года “Лабиринт”. Здесь мы знакомимся с девушкой, которая не может смириться со смертью своего возлюбленного и однажды встречает кого-то, удивительно напоминающего Дэвида Боуи из вышеупомянутого фильма. Мистерия сама по себе очень интересная и довольно интересная концепция, но текст было бы полезно немного сократить» (Из читательского отзыва).
И это первая публикация писателя в нашем журнале.
На русский язык рассказ не переводился, его карточки на сайте ФАНТЛАБ нет. Нет на сайте и биобиблиографии писателя.